Giải Trí: Mới Vừa Chia Tay Liền Cùng Nữ Minh Tinh Vào Khách Sạn

chương 299: tám chén rượu kính xong xuôi một đời, xướng hết sở hữu.

Truyện Chữ
Tùy Chỉnh
Truyện Chữ

Trịnh Hà mấy vị giới giải trí thế hệ trước nghệ nhân, tất cả đều khiếp sợ nhìn Trần Dịch.

Đặc biệt có hai cái từ tầng dưới chót từng bước một đi tới hiện tại nghệ nhân, hai mắt đã hơi đỏ lên.

Cùng nói bài hát này là tiêu sầu, không bằng nói là đem sầu cho lấy ra, xem uống rượu bình thường thưởng thức năm xưa.

Này bốn chén rượu, trực tiếp kêu gọi đại gia nội tâm nơi sâu xa nhất hồi ức.

Đó là bọn họ ban đầu dáng dấp.

Cái kia đầy cõi lòng chờ mong, mang theo giấc mơ, ở nhân sinh trên đường không sợ mưa gió, đá mài tiến lên dáng dấp.

Hiện thực lại làm cho những người hồi ức bị chôn sâu ở đáy lòng, bởi vì mưa gió đã sớm mài mòn góc cạnh, nguyên bản chí khí Lăng Vân, trở nên trầm ổn hạ xuống.

"Tê. . . Này ca từ viết đến thật tuyệt!" Bản kỳ giảng giải cố sự khách quý Hồ Thụy đột nhiên rùng mình một cái.

Hắn tự nhiên biết cái này phân đoạn là này một kỳ tiết mục mới thêm vào đi, trước đây đều là đại gia kể xong cố sự liền kết thúc, này một kỳ là bởi vì tiết mục tổ bắt được Tinh Hà bên kia đồng ý, ca khúc mới ở tại bọn hắn tiết mục bên trong biểu diễn.

Cho nên mới lâm thời tăng cường một cái phân đoạn.

Mà hiện nay đến xem, thân là cố sự nhân vật chính hắn, lại bị bài hát này cho hoàn toàn hoàn hảo địa đại vào!

Đoạn thứ nhất điệp khúc hát xong, vừa lúc đó.

Trên đài Trần Dịch lại đột nhiên thổi bay huýt sáo đến rồi.

Một đoạn du dương tiếng huýt gió, lại lần nữa kinh diễm khán giả.

Ở ca khúc bên trong gia nhập huýt sáo, làm như vậy ở tiếng Trung giới âm nhạc cùng cũng ít khi thấy, thậm chí có thể nói đã ít lại càng ít.

Bởi vì không hài hòa tiếng huýt gió, rất có khả năng biết đánh phá ca khúc nhuộm đẫm bầu không khí.

Có điều Trần Dịch đoạn này tiếng huýt gió không chỉ có không có ảnh hưởng đến ca khúc bầu không khí, trái lại để ca khúc tâm tình được rất tốt bước đệm cùng quá độ.

"Cái này tiếng còi tuyệt!"

"Hắc tử nói chuyện!"

"Chỉ bằng này bốn chén rượu, không treo lên đánh các ngươi Tố Hà cái kia thủ 《 không say 》?"

"Có thể đem ta nghe lệ mục ca, tuyệt đối có có chút tài năng!"

"Bài hát này thật sự êm tai, chủ yếu nhất chính là gây nên ta nội tâm cộng hưởng, thật hoài niệm còn trẻ lúc ngây thơ, khi còn trẻ chí khí Lăng Vân!"

"Nghe được ta muốn uống rượu."

"30 tuổi, bồi một ly!"

"25 tuổi, cũng muốn bồi một ly!"

Dù cho màn đạn trên vẫn như cũ có không ít thuỷ quân ở mang tiết tấu, nhưng bài hát này chỉ hát một nửa, khán giả ngôn luận cũng sắp phải đem những thuỷ quân kia bao phủ lại.

Cả màn hình mạc "Bồi một ly", đủ để giải thích bài hát này ở đại nhập cảm phương diện mạnh bao nhiêu!

Tiếng huýt gió quá độ thời điểm, tâm tình từ từ trở nên mãnh liệt.

Mà theo những người nhạc cụ dây cùng nhịp trống nhuộm đẫm.

Để cả bài ca đạt đến cuối cùng đỉnh cao.

"Một ly kính tương lai, một ly kính quá khứ,

Chống đỡ ta thân thể, dày nặng vai,

Dù cho trước nay chưa từng tin vào cái gọi là núi cao sông dài,

Đời người quá ngắn ngủi, hà tất phải nhớ mãi chẳng quên. . ."

Này hai chén rượu, kính hào hiệp thoải mái.

Nhân sinh vô thường, bỏ qua mặc dù là tiếc nuối, nhưng học được thả xuống mới là cuối cùng trưởng thành.

Làm ở trên con đường này tiếp tục cất bước thời điểm, xem khắp các loại người nhìn quen các loại sự, đã có thể làm được đối mặt sự tình tâm như chỉ thủy, hơn nữa cũng có thể làm được khổ bên trong mua vui.

Đây chính là trưởng thành, coi nhẹ, cùng thoải mái.

Mà một đoạn này, trực tiếp đánh trúng rồi hiện trường người trung niên nội tâm mềm yếu nhất bộ phận.

Dù cho là tiết mục tổ công nhân viên, cũng đều bị ca khúc mang theo vào, biểu hiện trên mặt trở nên vô cùng chăm chú cùng nghiêm nghị.

"Một ly kính tự do, một ly kính tử vong,

Tha thứ cho sự tầm thường của ta, xua tan mọi hoang mang,

Được thôi, sau khi trời sáng ai cũng vội vã rời cuộc vui,

Kẻ thanh tỉnh nhất là kẻ hoang đường nhất. . ."

Này hai chén rượu kính bắt đầu cùng kết thúc.

Bình thường một đời, ở vô số gông xiềng bên trong vượt qua, mọi người ngóng trông tự do rồi lại bị sinh hoạt gông xiềng cầm cố, mãi đến tận tử vong mới được chân chính giải thoát.

Cả đời truy danh trục lợi, trải qua quá nhiều chuyện, thực quay đầu lại chỉ không phải bình thường bên trong một thành viên.

Bất luận lớn bao nhiêu thành tựu, bất luận có bao nhiêu cuộc sống huy hoàng, chết rồi tất cả đều là một đống đất vàng.

"Được thôi, sau khi trời sáng ai cũng vội vã rời cuộc vui,

Kẻ thanh tỉnh nhất là kẻ hoang đường nhất. . ."

Mà câu cuối cùng ca từ, càng là tổng kết cái này nhân sinh.

Xem khắp lòng người dễ thay đổi người mới biết được, ở trên thế giới này, làm vẩn đục trở thành một loại thái độ bình thường, tỉnh táo người trái lại mới là hoang đường nhất.

Câu nói này, bất luận đặt ở bất kỳ ngành nghề, cũng không có so với thích hợp! !

Một ca khúc.

Viết xong một đời.

Từ thời niên thiếu không buồn không lo địa đón triều dương chạy vọt về phía trước chạy.

Đến thanh niên lúc chí khí đầy cõi lòng mang theo giấc mơ hướng đi phương xa.

Trung niên lúc trải qua nhân gian bách thái, đứng ở đó cửa kính ban công trước, uống rượu nhìn cái kia vạn nhà đèn đuốc sáng choang, trong đầu né qua sự đã từng tốt cùng xấu.

Làm tuổi già thời điểm trở lại cái kia cố hương, dùng tập tễnh bước tiến lại lần nữa từ hướng ngược lại trở lại cái kia ban đầu khởi điểm lúc, con đường này cuối cùng phần cuối chính là một toà bia mộ, trên bia mộ có khắc tên của chính mình.

Tám chén rượu kính xong xuôi một đời, xướng hết sở hữu.

Làm Trần Dịch thả xuống đàn ghita thời điểm.

Hiện trường mọi người tất cả đều còn chìm đắm ở ca khúc bên trong, thật lâu không cách nào tự kiềm chế.

Bản kỳ giảng giải cố sự khách quý Hồ Thụy, không biết lúc nào đã lệ rơi đầy mặt.

Rào!

Khi mọi người phản ứng lại sau khi.

Tất cả đều dồn dập vỗ tay.

Tuy rằng này đương tiết mục hiện trường không có khán giả, ngoại trừ công nhân viên cũng mấy vị thường trú khách quý cùng bản kỳ khách quý, nhưng tiếng vỗ tay lại có vẻ đặc biệt mà vang dội.

Không có tiếng hoan hô, không có tiếng reo hò, nhưng mỗi người đều ở chân thành ca ngợi.

Bài hát này thích hợp nhiều người rộng rãi, bất luận thân phận gì, bất luận cái gì tuổi tác, đều có thể ở trong ca diện nghe ra thuộc về mình cái kia bộ phận cảm động.

"Hắc tử nói chuyện!"

"Tiên sư nó, ngươi quản cái này gọi là sẽ không viết có chiều sâu ca?"

"Này tám chén rượu nghe được ta tê cả da đầu, đặc biệt cuối cùng kính tử vong cái kia một đoạn, ta cmn trực tiếp nghe quỳ!"

"Tố Hà lấy cái gì đến so với, 《 không say 》 lấy cái gì đến so với?"

"Tố Hà bài hát kia xác thực có chút đồ vật, nhưng Tinh Hà bài này 《 Tiêu Sầu 》 không chỉ có chỉ là có chút đồ vật đơn giản như vậy, ta tin tưởng đêm nay e sợ lại là vô số nhà phê bình âm nhạc đêm không ngủ!"

"Có thể đem dân dao ca từ viết đến trình độ loại này, còn làm sao hắc a?"

"Thông tục cùng chiều sâu mặc dù là hai cái ngược lại ý tứ, nhưng ở bài hát này bên trong tất cả đều hiện ra."

"Quá ác, Tinh Hà đây là đang dùng tác phẩm đáp lại nghi vấn a!"

"Liền yêu thích người như thế lời hung ác không nhiều nhà sản xuất, dùng tác phẩm mạnh mẽ đánh tiểu Hắc tử mặt!"

Rất nhiều khán giả đều đừng bài hát này cảm hoá, trực tiếp cùng những người trào phúng người đối tuyến.

Tuy rằng bài hát này thành tích vẫn không có đi ra, nhưng bài hát này ca từ mặc dù người bình thường cũng có thể nghe ra có bao nhiêu ngưu, đặc biệt điệp khúc bộ phận cái kia tám chén rượu, quả thực là đánh thẳng tâm linh!

Tuy rằng vẫn như cũ có không ít Tố Hà fan không phục, nhưng phản bác người rõ ràng biến thiếu.

Mà những Tinh Hà đó fan bởi vì không có vận doanh, không có lực liên kết trong lòng cũng không có gì để, đương nhiên sẽ không cùng bình xịt lý luận, nhưng nghe xong bài hát này sau khi, nhất thời thì có sức lực cùng những người hắc tử chính trực mặt.

Trong lúc nhất thời, màn đạn làm cho không còn biết trời đâu đất đâu.

Tiết mục hiện trường.

Trần Dịch thả xuống đàn ghita, đối với màn ảnh cùng tiết mục tổ mấy vị khách quý hơi cúc cung cảm ơn.

Ở một đoạn âm nhạc êm dịu bên trong.

Này kỳ 《 không giống nhau sinh hoạt 》 cũng cuối cùng kết thúc.

Có điều, tiết mục kết thúc chỉ là bắt đầu, đón lấy chiến trường sẽ là bảng xếp hạng cùng các đại giải trí trang web!

. . .

Ps: 《 Tiêu Sầu 》 nhạc gốc: Mao Bất Dịch, từ: Mao Bất Dịch, khúc: Mao Bất Dịch..

Truyện Chữ
logoLẤY MÃ NGAY
logo
Truyện ChữTruyện Audio