Sinh Hoạt Hệ Du Hí

chương 123 : thư nhà 4 phong

Truyện Chữ
Tùy Chỉnh
Truyện Chữ

Chương 123: Thư nhà 4 phong

Tuệ Cầm, ta ái thê:

Không biết ngươi tại Kim Lăng hết thảy còn mạnh khỏe, ta cùng phụ thân đã ở ngày trước đến San Francisco, trên đường đi chứng kiến hết thảy không tiện cùng ngươi ở trong thư nói tỉ mỉ, chỉ là sâu cảm giác bản thân nhỏ bé cùng vô năng. Ta ngồi tàu thuỷ từ Việt tỉnh xuất phát dọc Hương Giang, trên thuyền nhiều nhất người Hoa lại là bọn buôn người cùng bọn hắn lừa gạt tới thiếu nữ, đến San Francisco sau đem người như súc vật cân nặng luận tính tiền, khiến người đau lòng lại bất lực. Ta đã từng nghĩ xếp bút nghiên theo việc binh đao, lại chỉ có thể thống hận bản thân mềm yếu vô năng.

Theo thời gian tính, đợi ngươi thu được tin lúc đã nên lên đường tiến về Việt tỉnh, phụ thân để ta nhờ ngươi chiếu cố tốt mẫu thân cùng đại tỷ. Nhị tỷ đã qua đời, Phân nha đầu dễ lạc đường, lên thuyền sau ngươi nhất định phải giám sát chặt chẽ các nàng, để các nàng chớ có tùy ý đi lại để tránh nhìn thấy bị lừa gạt thiếu nữ thấy cảnh thương tình. Minh Thanh tuy là nam đinh nhưng tính tình nhu nhược không có gì chủ kiến, người sáng suốt lại quen là hoang đường hồ nháo, như gặp gỡ đại sự vẫn cần ngươi để tâm thêm. Không biết đại cữu ca hiện nay phải chăng có tin tức, ngươi cũng không cần lo lắng quá mức, phụ thân sớm đã sắp xếp người tại Kim Lăng tiếp ứng, tin tưởng các ngươi ít ngày nữa liền có thể đoàn tụ.

Mấy tháng này đến, ta thường xuyên tại ban đêm trên boong thuyền suy tư, tàu thuỷ bổ sóng trảm biển, sóng biển đập tại cồng kềnh thân thuyền bên trên phát ra tiếng vang tại ta nghe tới lại là từng tiếng gào thét. Mấy tháng này đến, ta chỉ có nhớ tới ngươi đến mới là cao hứng, trên biển tầm mắt rộng lớn, ngẩng đầu liền có thể trông thấy đầy trời tinh huy, lại đều không bằng ngươi loá mắt. Ta càng ngày càng nhớ ngươi hơn, cũng càng ngày càng yêu ngươi hơn.

Ta mua một chậu ngươi yêu nhất hoa hồng, chỉ đợi đông tuyết tan ra, xuân về hoa nở, ngươi đến thời điểm, vì ngươi mà ra.

Lý Minh Nhất ngày mười bảy tháng mười hai

*

Tuệ Cầm ta yêu:

Tuần trước ngươi gửi thư phàn nàn Minh Triết lại hoang đường hồ nháo gây mẫu thân không vui, ta đã viết thư dạy dỗ hắn. Hắn vốn là có ý tốt. Phụ thân sau khi đi mẫu thân một mực sầu não uất ức, Minh Triết dù luôn luôn hồ nháo, nhưng bản ý cuối cùng là tốt.

Ta tự tác chủ trương bán mất Vancouver phòng sản, hiện nay tình thế quốc nội một mảnh tốt đẹp, ta cùng mấy vị bạn bè hợp góp hai mươi vạn Mĩ kim lấy tư kháng chiến, những ngày này trong nhà sợ phải gian nan chút, mong ngươi chớ trách. Vancouver bên này khí hậu nghi nhân, vào đông dù lạnh ngày mùa hè nhưng cũng mát mẻ, cũng có thật nhiều người da trắng nhưng cũng không giống San Francisco như vậy đối người da vàng không thân thiện. Ta từng cùng mẫu thân đề nhiều lần, nàng từ đầu đến cuối không muốn đến đây, hiện nay ngươi việc học đã xong mong rằng ngươi cùng ta cùng nhau khuyên nhủ mẫu thân, San Francisco khí hậu thực sự không nên nàng ở lại.

Đúng, còn có một tin tức tốt, ta ngày trước đạt được ngươi một mực sùng bái Margaret Mitchell phương thức liên lạc, ta đã viết thư cho nàng, tin tưởng không lâu liền có thể có hồi âm.

Hôm nay là đêm thất tịch, đáng tiếc ta không thể ở bên cạnh ngươi. Những năm này chúng ta ngược lại thật sự là cùng Ngưu Lang Chức Nữ chỉ có thể một năm thấy một lần. Ta trồng rất nhiều hoa, đáng tiếc ngươi không thể tận mắt nhìn đến, nếu là những này hoa có thể cùng Hỉ Thước dựng thành một cây cầu đem ta đưa đến bên cạnh ngươi, ta nhất định ngày ngày trồng hoa trừ cái đó ra chuyện gì cũng không làm. Đáng tiếc, ta không thể chính miệng kể ra ta đối với ngươi tưởng niệm, chỉ có thể ở trong thư viết cho ngươi.

Ta mỗi lần nhìn thấy ta trồng hoa hồng, đã cảm thấy nhìn thấy ngươi. Tuệ Cầm, ta cả đời này chỉ thích ngươi một người, ngươi có biết?

Lý Minh Nhất âm lịch ngày bảy tháng bảy

*

Ta phu Minh Nhất:

Hôm nay là đêm thất tịch, nếu như không phải mẫu thân nhấc lên ta cũng sẽ không phát hiện, ngươi ta không ngờ phân biệt mười ngày có thừa. Khoảng thời gian này, rất nhiều việc vặt vãnh đều hỗn tạp cùng một chỗ, lại bận rộn đến khó lấy phát giác thời gian trôi qua.

Đoạn thời gian trước nghe nói tình thế quốc nội tốt đẹp, mọi người đều phấn chấn, ta cùng mẫu thân sau khi thương nghị quyết định đem trong nhà tiền dư đều quyên ra, mong ngươi chớ trách. Ta tìm tới một công việc mới, tiền lương dù không cao nhưng đủ để sống tạm, ngươi không cần lại chuyển tiền tới, chớ có mệt nhọc, bảo trọng thân thể.

Mẫu thân ngày gần đây thân thể không tốt, lúc nửa đêm thường ho tỉnh, lại thường niệm lên đại tỷ, mỗi lần nâng lên đại tỷ treo cổ tự tử đều bi thống khó nhịn cũng nên khóc rống mấy trận, may mà người sáng suốt rốt cục hiểu chuyện, thỉnh thoảng sẽ đi đùa mẫu thân vui vẻ, cũng không còn khắp nơi gây phiền toái. Mặc dù hiệu quả tổng không như ý muốn, nhưng cũng có thể để ta trấn an không ít.

Ngươi không ở bên người thời điểm, thời gian luôn luôn trôi qua đặc biệt nhanh.

Ta vốn định hướng ngươi kể ra trong lòng ta tưởng niệm, bút dừng ở trên giấy lại không viết ra được chữ đến, có lẽ ta không am hiểu viết, chỉ có làm ngươi ở trước mặt ta thời điểm ta mới có thể nói ra. Nhìn thời gian ngươi cũng sắp trở về rồi, ta rất nhớ ngươi.

Phố người Hoa Lưu A Cô muốn về nước, nàng tiểu nhi tử chết trận, nàng muốn trở về nhặt xác, nàng nói không thể để cho nàng tiểu nhi tử biến thành một cái ngay cả mộ phần đều không có cô hồn dã quỷ. Ta cũng muốn về nước, đại tỷ cùng phụ thân tro cốt đều còn tại trong nhà đặt vào chờ lấy chúng ta về nước an táng, huynh trưởng ta cùng bảy cái chất nhi đến nay vẫn không có tin tức, biết rõ đời này sợ lại khó gặp nhau, trong lòng ta lại vẫn có hi vọng xa vời. Ta thường xuyên nghĩ, nếu là bọn họ vẫn còn sống tại thế, cách rộng lớn Thái Bình Dương, làm sao có thể tìm tới ta đây?

Chỉ nguyện chiến tranh sớm ngày kết thúc, trời phù hộ Trung Hoa!

Khác: Ta yêu ngươi.

Giang Tuệ Cầm âm lịch ngày bảy tháng bảy

*

Minh Nhất:

Mẫu thân đi.

Từ tháng trước ngươi đi sau khi, thân thể của mẫu thân vẫn không tốt, Tào đại phu nói mẫu thân là nhớ nhà thành tật, bên trong thâm hụt, dược thạch khó y. Ta vốn định viết thư để ngươi trở về, mẫu thân không chịu, lấy thư ta đốt, không muốn để ngươi lo lắng.

Minh Thanh tại Châu Âu, Minh Triết tại New York, ngươi lại tại Vancouver, trong nhà không còn ai, chỉ có một mình ta, lại nhiều một cái tro cốt bình. Mẫu thân trước khi đi luôn nói nhớ nhà, nghĩ về Bắc Bình, ta cũng nhớ Bắc Bình. Trên báo chí nói, Nhật phương muốn đầu hàng, chiến tranh rốt cục phải kết thúc, chúng ta rốt cục có thể về nhà, đáng tiếc mẫu thân không thể nhiều chờ chút thời gian, không thể trở về đi tận mắt nhìn Bắc Bình thành. Nàng trước khi đi, để chúng ta sau khi về nước đem tro cốt của nàng chôn ở lão trạch trong viện, nếu như lão trạch còn ở đó.

Chúng ta về nhà đi.

Giang Tuệ Cầm ngày năm tháng mười hai

* chương này tính phiên ngoại đi, viết 4 cái tiếng đồng hồ hơn, đầu trọc| ̄|_

Truyện Chữ
logoLẤY MÃ NGAY
logo
Truyện ChữTruyện Audio