【 tam quốc: Hán Trung tổ 】 【】
Đang là Tào Ngụy mới vừa trải qua Thạch Đình chi chiến đại bại quốc nội nhân tâm hoảng sợ; thêm chi được đến Gia Cát Lượng binh ra Lũng Hữu tin tức sau tam quận phản loạn Quan Trung nháy mắt khủng hoảng lương giới mãnh trướng trong lúc nhất thời triều dã trên dưới nhân tâm di động.
Trong triều mọi người nghị luận sôi nổi, Tào Ngụy ở Ung Châu quân đoàn cộng lại tam vạn người Lũng Hữu binh lực bất quá vạn người hơn nữa phân tán cùng chư quận bên trong Quan Trung binh lực hai vạn người nhưng bị Tào Chân suất lĩnh cùng Hoàng Quyền ở Mi Thành giằng co.
Quốc nội tuy có 30 dư vạn đại quân nhưng lại phân bố với các châu bên trong, phương nam phòng bị Đông Ngô đại quân mười chín vạn Kinh Châu tám vạn đại quân, Giang Hoài tám vạn đại quân, thanh, từ nhị châu tam vạn đại quân; phương bắc biên cảnh phòng bị Tiên Ti, Công Tôn thị đại quân bố trí tám vạn; phòng ngự Thục Hán ung, lạnh nhị châu tam — bốn vạn đại quân.
Nhưng nhân Thạch Đình chi bại thêm to lớn quân sĩ khí uể oải yêu cầu trú binh tu chỉnh cùng phòng thủ Đông Ngô điều động Giang Hoài mười dư vạn sĩ tốt căn bản không có khả năng; Kinh Châu mới vừa trải qua Đông Tam quận Mạnh Đạt phản loạn chủ lực đại quân không thể hành động thiếu suy nghĩ; phương bắc đường xá xa xôi căn bản không có khả năng tới cấp.
Tào Duệ tuy rằng sầu lo nhưng vì yên ổn nhân tâm đạm nhiên mà đối mọi người nói: “Gia Cát Lượng nếu là cậy hiểm cố thủ Ngụy quốc không dễ tiến công. Nhưng này viễn chinh Lũng Hữu cử binh xuất kích đây là diệt này chi cơ hội tốt. Đánh bại Gia Cát Lượng chính là tất nhiên.”
Vì thế Tào Duệ phái Đại tướng quân Tào Chân Ung Lương nhị châu binh mã đốc lãnh chư tướng tiến công Gia Cát Lượng. Lại từ Kinh Châu điều tả tướng quân Trương Hợp cũng điều cấp này thêm vị đặc tiến chuyển vì hữu tướng quân ( tuy rằng là cùng cấp chuyển quan nhưng lấy hữu vi tôn. )
Sau đó Tào Duệ cắn răng dưới, điều khiển Kinh Bắc một vạn đại quân cũng cùng hàm Hổ Báo cưỡi ở nội Lạc Dương trung quân bốn vạn người tổng cộng năm vạn người đại quân giao dư Trương Hợp lệnh này cứu viện Lũng Hữu hơn nữa lại tự mình đi trước Trường An đốc chiến.
Đối mặt như thế nguy cấp thế cục Trương Hợp tuân lệnh lúc sau căn bản không dám trì hoãn vì thế vứt bỏ bộ binh cùng quân nhu tự mình dẫn vạn danh kỵ binh lên đường ngày hành gần trăm dặm.
Đầu tiên là ở Quan Trung cùng Tào Chân gặp mặt biết được Lũng Hữu mới nhất tình báo sau Thượng Khuê mất đi Vị Thủy nói vô pháp thông hành Ung Châu thứ sử Quách Hoài ở Quan Lũng đạo nước trong huyện cố thủ đãi viện.
Vì thế Trương Hợp xuất phát từ xuất kỳ bất ý ý tưởng lập tức quyết định bỏ đi Quan Lũng đạo đi trước phiên cần nói. Đồng thời Tào Chân cũng đã mệnh Lương Châu thứ sử Từ Mạc phá phái binh từ bắc hướng nam cứu viện Lũng Hữu.
Lại đi vội mười dư ngày Trương Hợp suất vạn dư danh kỵ binh vượt qua kinh phiên cần khẩu vượt qua Lũng Sơn mênh mông cuồn cuộn tiến quân nhưng lại ở Nhai Đình đầy đất cùng đi trước trở địch Gia Cát Lượng tương ngộ.
Trương Hợp lập tức hạ lệnh với Hán quân doanh trại hai mươi dặm ngoại dựng trại đóng quân, hảo hảo tu chỉnh một ngày đảo qua bôn tập mệt mỏi. Chính mình tắc suất thân vệ cùng chờ kỵ tới lui tuần tra với Nhai Đình phụ cận, tìm hiểu Hán quân doanh trại tình báo.
Ở Nhai Đình cách đó không xa đồi núi thượng mấy chục người vây quanh một người lão tướng đem này hộ vệ ở trung.
Chỉ thấy tên này lão tướng năm gần sáu mươi hai tấn nhiễm sương rậm rạp nếp nhăn ở trên mặt tung hoành một tay ấn cương thân hình cung thẳng ngẩng đầu ưỡn ngực tự tin tràn đầy này hai tròng mắt chính sáng ngời có thần mà nhìn nơi xa Gia Cát Lượng doanh trại.
Đối này mà nói Gia Cát Lượng bất quá mới ra đời hạng người nói vậy này dụng binh chỉ thường thôi
Người này đó là khi nhậm Ngụy quốc hữu tướng quân Tào Tháo trong miệng tái thế Hàn Tín ngũ tử lương tướng chi nhất Trương Hợp trương Tuấn Nghệ.
Trương Hợp nhắc tới dây cương nhẹ kẹp mã thân giục ngựa chậm rãi mà đi lúc này trên mặt khinh thường đã tiệm đi; lại hành mấy chục bước dừng ngựa với đồi núi khuôn mặt ngưng trọng mà nhìn về phía ở vào Nhai Đình Gia Cát Lượng doanh trại càng đoan trang biểu tình càng thêm sầu lo.
Hai nơi Hán quân doanh trại cơ hồ không có lỗ hổng có thể tìm ra ngay ngắn trật tự; một chỗ doanh trại trát ở trên núi nhỏ một chỗ doanh trại trát ở sông nhỏ bên; hai nơi doanh trại lúc sau có tiểu đạo tương thông bằng vào tiểu đạo hai nơi doanh trại nhưng nhanh chóng chi viện.
Tấu chương chưa xong, điểm đánh [ trang sau ] tiếp tục đọc
【 tam quốc: Hán Trung tổ 】 【】
Hơn nữa hai nơi doanh trại trước sừng hươu, chông sắt chờ chướng ngại vật trên đường cài răng lược phân bố. Nếu muốn tiến công tất nhiên muốn dọn khai chướng ngại nhưng này tất sẽ gặp đại lượng tổn thất.
Trương Hợp lại nhìn nhìn hai nơi doanh trại phi dương cờ xí tức khắc ngạc nhiên hai nơi cờ xí giống nhau như đúc căn bản không biết nơi đó Gia Cát Lượng doanh trại hơn nữa đều là hai vạn người chi số.
Trương Hợp trong lòng mắng thầm: “Gia Cát thôn phu cư nhiên như thế cẩn thận”
Trương Hợp lại suất chúng thân kỵ đón hoàng hôn ánh nắng chiều phóng ngựa hướng chỗ cao đi đến dừng ngựa đỉnh núi híp hai mắt nhìn xuống nơi xa hai nơi hán doanh khói bếp số lượng ý đồ nhìn ra hy vọng lấy khói bếp nhiều ít tới tính toán quân tốt số lượng.
Gia Cát Lượng đối với khói bếp số lượng đã sớm có phòng bị hai nơi khói bếp số lượng đều là bốn vạn sĩ tốt chi lượng.
Trương Hợp trong lòng yên lặng số xong đầu tiên là cả kinh sau đó không cấm vô ngữ mắng nói: “Gia Cát Lượng thôn phu như thế nào như thế giảo hoạt”
Trương Hợp sơ cho rằng có tám vạn đại quân nhưng nghĩ lại dưới vừa mới tinh kỳ bốn vạn chi số tám vạn đại quân khói bếp chi số rõ ràng là Gia Cát Lượng sử trá đặc ra lệnh cho thủ hạ sở thiết.
Quan sát không ra khỏi cửa nói Trương Hợp sốt ruột hạ sơn một lần nữa đi lên đồi núi ý đồ quan sát tiểu đạo trung lui tới số lượng sĩ tốt.
Lại chỉ thấy tiểu đạo trung Hán quân sĩ tốt mang theo uống nước cùng bó củi vận chuyển lui tới nối liền không dứt hai nơi doanh trại không ngừng dự trữ bó củi cùng uống nước.
Cuối cùng Trương Hợp ngửa đầu thở dài hắn đầu đã rối loạn hắn căn bản không biết Gia Cát Lượng ở chỗ này có bao nhiêu đại quân cái kia là hắn doanh trại; cái kia doanh trại lại là này chủ lực nơi vẫn là hai nơi doanh trại binh lực giống nhau nhiều.
Trương Hợp suất thân vệ giục ngựa mà hồi khí cấp bại hoại dưới ở trong gió lưu lại một câu thô tục: “Con mẹ nó rốt cuộc ai nói Gia Cát Lượng không biết binh.”
Hán quân doanh trại Gia Cát Lượng doanh trướng.
Gia Cát Lượng xem đến từ các quận chiến báo thấy tình thế khả quan không khỏi lộ ra một sợi tươi cười.
Chờ nhìn đến Ngô Ý chiến báo khi mặt mày hơi hơi nhăn lại tình huống như sau:
“Ngô Ý suất đại quân tiến công Lũng Tây quận trường sử mã ngung ra khỏi thành môn thiết trận lấy đãi.
Thái thú Du Sở ở tường thành phía trên đối Ngô Ý nói: “Nếu Hán quân có thể chặn Lũng Tây lệnh Quan Trung viện quân không thể đến cứu viện một tháng lúc sau ta Lũng Tây quận quan viên không cần ngươi chờ tấn công đều sẽ đầu hàng nếu chờ làm không được hà tất cường công mất không quân lực.
Ngô Ý cho rằng nói có lý dẫn binh lui bước nhưng không biết kế tiếp như thế nào cho phải hướng Gia Cát Lượng xin chỉ thị.”
Gia Cát Lượng vuốt râu trầm tư nửa ngày sau cảm thán Du Sở cơ trí đây là kế hoãn binh cũng lời này tuy rằng nhìn như có lý nhưng đúng là vô lý.
Bất quá Gia Cát Lượng cuối cùng vẫn là đáp ứng Ngô Ý lui binh bất quá lệnh này rút quân đến tân dương huyện đổi vận Thượng Khuê lương thảo lấy cung đại quân chi dùng.
Chính như này Gia Cát Lượng suy nghĩ giống nhau Du Sở hành kế hoãn binh.
Lũng Tây quận thái thú Du Sở làm người khẳng khái hảo thi sở hạt Lũng Tây là lúc lấy ân đức là chủ không mừng hình pháp cùng giết chóc kinh sợ bá tánh.
Ở Hán quân tiến công khi này đối quan lại bá tánh ngôn: “Ta đối mọi người không có ân đức hiện giờ Thục quân đã tiến vào Lũng Hữu còn lại nhị quận quan dân đều đi đến cậy nhờ Thục quân đây là chư vị phú quý là lúc. Chư vị nhưng lấy ta đầu người đi đến cậy nhờ Thục quân đi.”
Quan dân chịu này ân nghĩa giả nghe vậy khóc lóc thảm thiết: “Nguyện cùng phủ quân cùng tồn vong tuyệt không hai lòng”
Du Sở nói nữa: “Nếu chư vị nếu không chịu giết ta ta vì chư vị mưu phú quý hiện giờ phía đông nhị quận đã đầu hàng Thục quân này tất tới công Lũng Tây quận ta chờ nhưng thủ vững không ra. Lấy đãi triều đình viện quân đuổi đến quân địch lui bước khi. Chúng ta đều vì bổn quận thủ vững nghĩa tiết đều có thể đạt được phong thưởng. Nếu triều đình viện quân đuổi không đến mà Thục quân công thành cực cấp ngươi chờ nhưng đem ta trói lại hướng Thục quân đầu hàng đổi lấy phú quý.”
Tấu chương chưa xong, điểm đánh [ trang sau ] tiếp tục đọc
【 tam quốc: Hán Trung tổ 】 【】
Vì thế Lũng Tây quận quan dân bế thành thủ vệ.