(Có thể có bạn đọc rồi nhưng mình xin được nhắc lại để các bạn tiện theo dõi những chương về sau.)
Trong thời gian qua, mình đã nhận được phản hồi của một số bạn về nội dung của truyện Thiên hạ kỳ duyên. Dựa theo những ý kiến đóng góp đó và nghiên cứu lại các tài liệu liên quan, mình đã chỉnh sửa lại một số chi tiết truyện như sau:
. Thay đổi tên một số nhân vật (chỉ thay đổi tên, không thay đổi tính cách và diễn biến xoay quanh các nhân vật này):
Võ Hoàng Anh => Nguyễn Hoàng Lan
Trần Kim Chi => Lê Tuyên Kiều
Nguyễn Nhã Viên => Nguyễn Nhã Liên
Trần Hàn Huy => Đỗ Đình Huy
Trần Thụ => Lê Thụ
Cẩn Diệp => Cẩm Tú
(Riêng đối với hai nhân vật Trần Kim Chi, Trần Hàn Huy: do phạm húy chữ Trần. Trước đây mình đọc ĐVSKTT và một số tài liệu khác về nhân vật thượng thư/thái phó Trần Phong dưới thời vua Lê Thánh Tông nên hiểu lầm rằng ở thời điểm đó vẫn được lấy chữ Trần làm họ.)
. Thay đổi cách xưng hô của nhân vật trong truyện:
. Thay đổi cách xưng hô của nhân vật trong truyện:
Phi tần trong truyện được gọi là lệnh bà (thay vì gọi là nương nương như trước kia)
Bỏ xưng hô "tỷ, muội", thay bằng ngôn ngữ quen thuộc và THUẦN VIỆT hơn (chị, em, cô, tôi...).
Hạn chế xưng hô ta – ngươi.
. Làm rõ hơn về xuất thân của một số nhân vật (cả nhân vật có thật và do mình hư cấu thêm):
Huệ phi Phùng Diệm Quỳnh: Con gái quan gián nghị đại phu Phùng Văn Đạt.
Lương nhân Phùng Thục Giang: Con gái quan gián nghị đại phu Phùng Văn Đạt.
Tu dung Lê Tuyên Kiều: Con gái tả đô đốc Lê Thọ Vực.
Dung hoa Nguyễn Nhã Liên: Con gái đô đốc thôi sự Nguyễn Đức Nghị.
Tu nghi Trịnh Minh Nguyệt: Con nuôi của nhập nội thiếu úy Lê Lăng.
Tu nghi Trịnh Minh Nguyệt: Con nuôi của nhập nội thiếu úy Lê Lăng.
Sung dung Phạm Ngọc Chân: Con gái đô đốc Phạm Văn Liêu.
Hạ Diệp Dương, Quách Liễu, Triệu Bảo Khánh: Xuất thân bình dân.
Xin nhấn mạnh: Đây là những điều chỉnh về mặt hình thức, không ảnh hưởng tới nội dung và diễn biến của truyện từ trước tới nay.
...
Do sự tìm hiểu, nghiên cứu tài liệu còn hạn chế nên tác phẩm khó tránh khỏi những thiếu sót. Nếu sự thay đổi trên gây ra bất kì phiền phức nào trong việc theo dõi tác phẩm, mình thành thật xin lỗi các bạn. Hiện tại, mình vẫn đang cố gắng để Thiên hạ kỳ duyên trở thành một cuốn truyện Việt gần gũi với tất cả mọi người. Cảm ơn các bạn đã ủng hộ truyện trong thời gian qua và hi vọng các bạn tiếp tục đồng hành cùng mình đến cuối chặng đường của Thiên hạ kỳ duyên.
Mình luôn sẵn lòng đón nhận ý kiến đóng góp của tất cả các bạn!
- Ánh Tuyết Triều Dương -
Truyện convert hay : Thần Cấp Hộ Vệ Ở Đô Thị