Mỹ mỹ mà ăn qua một đốn cá nheo yến sau, biểu ca cùng biểu tẩu liền mang theo đông đông xoay chuyển trời đất hóa công ty ký túc xá đi, Tam tỷ kiểm tra quá lão tứ bài thi cùng tác nghiệp lúc sau, giận tím mặt, lôi kéo hắn đi ra ngoài tiếp thu giáo dục.
Mà Chu Chí cùng Giang Thư Ý, tắc bắt đầu làm dư lại tác nghiệp.
Tiếng Anh viết văn so viết văn chương đơn giản đến nhiều.
Từ ngữ pháp góc độ tới nói, kỳ thật tiếng Anh cùng cổ đại Hán ngữ, là rất có tương thông chỗ.
Tỷ như “she was woken up by somebody shouting outside.” Dùng hiện đại Hán ngữ phiên nói, chính là “Nàng bị bên ngoài kêu to người đánh thức.”
Các từ sắp hàng trình tự cần thiết phát sinh biến hóa.
Nếu phiên dịch thành cổ văn liền sẽ không.
Cổ đại Hán ngữ liền có thể làm được cùng tiếng Anh sắp hàng hoàn toàn nhất trí, “somebody shouting outside” có thể tác phẩm dịch “Mỗ táo ở ngoài”.
Toàn câu nhưng tác phẩm dịch “Phụ tỉnh với mỗ táo ở ngoài”.
Đương nhiên, như thế biểu ý, dễ dàng dẫn tới lẫn lộn, bởi vậy cổ văn còn muốn tách ra phép đảo một chút, trước cường điệu by mang ra kia bộ phận, cuối cùng phiên dịch vì —— “Mỗ táo với ngoại, phụ tỉnh chi.”
Này đó kỳ thật đã thuộc về ngữ pháp tương đối học phạm trù, liền cùng Chu Chí đem “son of a bitch” viết “Cẩu nhật”, “buck up” viết “Hùng khởi” giống nhau, thuộc về hắn đối ngôn ngữ đặc thù mẫn cảm thiên phú.
Cho nên đối với tinh thông cổ đại Hán ngữ ngữ pháp Chu Chí tới nói, hiện đại tiếng Anh ngữ pháp, thật sự một chút không khó.
Dư lại chính là từ ngữ lượng.
Tiếng Anh viết văn kỳ thật chính là khảo này đó, dùng bình thường ngữ pháp biểu đạt rõ ràng, là có thể đạt tiêu chuẩn; có thể linh hoạt vận dụng các loại ngữ pháp, phức tạp phân từ kết cấu, câu thức kết cấu, là có thể đến cao phân.
Nếu là lại có thể tới mấy cái “Thành ngữ” cùng “Ngạn ngữ”, kia gì tú liền tính tưởng khấu Chu Chí phân, đều tìm không thấy lý do.
Tỷ như “no cross, no crown”, không có giá chữ thập liền không có vương miện, kỳ thật là “Không trải qua mưa gió, như thế nào thấy cầu vồng” ý tứ.
Tỷ như “when the cat is away, the mice will”, đó chính là “Trong núi vô lão hổ, con khỉ xưng Đại vương.”
Hơn nữa này đó ngạn ngữ thường thường cũng là tiếng Anh ngữ pháp xuất sắc vận dụng, cho nên Chu Chí trong tay hiện tại có một quyển từ Vệ Nghi tiểu tỷ tỷ nơi đó cướp đoạt tới 《 tiếng Anh ngạn ngữ bách khoa toàn thư 》, hắn chủ yếu ở bối cái này.
Đã thú vị, lại hảo nhớ; đã có thể ở ngữ pháp vận dụng thượng được đến thêm phân, lại có thể ở nội dung thượng được đến thêm phân.
Này liền giống vậy một chúng “Thái dương trên cao chiếu, hoa nhi khẽ cười, chim nhỏ nói sớm sớm sớm” bên trong, đột nhiên tới một thiên “Trời trong nắng ấm, hoa thơm chim hót”, gì tú lần đầu tiên nhìn thấy thời điểm, thiếu chút nữa bị lóe mù đôi mắt.
Ngữ văn viết văn liền càng là có sẵn, đem 《 về lương tri 》, hóa giải vì “Như thế nào biết, như thế nào lương tri, dùng cái gì trí lương tri” ba tầng tiến dần lên, một thiên văn chương liền thu phục.
Mà này đó ở dương minh tâm học đã trình bày đến phi thường minh bạch, đem chi dọn ra tới dùng chính mình ngôn ngữ tổ chức một chút là được.
Đương nhiên đây là ứng phó cuối tuần viết văn, thi đại học nói vậy còn muốn đem phương tây xã hội triết học kia một bộ lôi ra tới làm một phen nằm ngang tương đối, lại đối “Thiện ác” phổ thích tính làm một phen phân tích, đến cường điệu nơi này “Thiện ác” là một cái xã hội lớn nhất phạm vi nhận tri nội khái niệm, mà không phải đơn độc chỉ thân thể.
Nếu trên thế giới này chỉ có một người, như vậy người này liền không tồn tại “Thiện ác” chi phân, cũng liền không tồn tại “Lương tri” này một khái niệm, như vậy mới có thể làm chính mình văn chương không gì phá nổi.
Dương minh tâm học hiện giờ còn thực cửa hông, bởi vậy Chu Chí văn chương tuy rằng đại bộ phận thời điểm ở “Thuật cổ”, nhưng là ở Giang Thư Ý xem ra, lại phi thường “Tân triều”.
Nhìn nhìn lại chính mình viết, Giang Thư Ý mặt ủ mày ê: “Ta viết tạp.”
Ở Chu Chí xem ra Giang Thư Ý trên thực tế viết đến không tồi, ít nhất không có đi lên liền viết như thế nào bảo vệ lương tri, như vậy kỳ thật chính là nghiêm trọng đề thi hiếm thấy. Mà là trước từ chính mình đối “Lương tri” cái này khái niệm phân tích nhận thức xuống tay, trước chế tạo một cái “Lương tri” định nghĩa ra tới, lúc sau lại tăng thêm luận chứng.
Tuy rằng kiến thức chưa nói tới rất cao minh, nhưng là ít nhất chiêu số là đúng.
“Ta cảm thấy ngươi viết đến tương đương hảo, từ lão sư nói ‘ lời nói thực tế ’ bốn chữ, đã làm được.”
“Còn là vô pháp cùng ngươi so.”
“Ta đó chính là nhặt tiền nhân nha tuệ mà thôi, không đáng giá nhắc tới.”
Cuối cùng còn dư lại toán học, nữ hài tử không gian tư duy năng lực kém một chút, gặp được vector như vậy đề Giang Thư Ý liền vô pháp đem chi ở trong đầu hóa thành một bức cơ học phân tích đồ, cho nên sẽ gặp được một ít khó khăn.
Chu Chí ở làm xong chính mình kia vài đạo đặc thù đề thi lúc sau, cấp Giang Thư Ý ở bản nháp trên giấy vẽ củng cố.
Vector kỳ thật chính là cơ học phân tích toán học mô hình, đem cái này cùng Giang Thư Ý giải thích rõ ràng về sau, Giang Thư Ý như bế tắc giải khai, kế tiếp liền dễ làm.
Buổi tối Đại Nương lại lưu Giang Thư Ý ăn một đốn canh cá mặt, còn cùng nhau xem xong Bản Tin Thời Sự.
Quốc tế trong tin tức, vịnh chiến tranh lấy bẻ gãy nghiền nát phương thức nhanh chóng kết thúc, Mễ quốc quân đội đã bắt đầu rút lui ở vịnh Ba Tư 54 vạn quân đội.
Nhiều quốc bộ đội công nghệ cao chiến tranh đấu pháp, cũng hoàn toàn điên đảo người trong nước đối với chiến tranh nhận tri.
Có thể ở 96 giờ nội đem một cái lữ, 120 giờ nội đem một cái sư, ba mươi ngày nội đem năm cái sư tác chiến bộ đội bố trí đến toàn cầu bất luận cái gì khu vực chiến lược đầu đưa năng lực, không thể nghi ngờ đem đơn cực lực lượng cường đại chương hiển không thể nghi ngờ.
Mà 120 vạn “Truyền thống cường quân” nước cộng hoà vệ đội, mấy vô hữu hiệu chống cự liền hôi phi yên diệt kết cục, mang cho toàn thế giới, là thật sâu chấn động cùng lo lắng.
Cốc mộc
Mà Trung Quốc cái kia đã từng cường đại lân bang thượng, ba thị tân tư duy, trừ bỏ cho chính mình thắng được một quả Nobel hoà bình thưởng ngoại, đối quốc gia tỉnh lại không hề hiệu quả.
Nhưng này đó trừ bỏ cấp Chu Chí cùng Giang Thư Ý chính trị thời sự đề thi gia tăng phiền não ngoại, đối hai người khác ảnh hưởng tựa hồ cũng không gì.
Chu Chí giúp Giang Thư Ý cõng cặp sách, ở đưa Giang Thư Ý trên đường trở về, hai người ước hảo đêm nay cùng sáng mai từng người chuẩn bị bài, cũng làm cho Giang Thư Ý bồi bồi cha mẹ.
Chờ đi vào Giang Thư Ý cửa nhà, Chu Chí đem cặp sách gỡ xuống tới giao cho nàng: “Hôm nay hẳn là mệt đi? Thư ý ngươi sớm một chút nghỉ ngơi, ngày mai ta cho ngươi đưa heo nhi bánh lại đây.”
Giang Thư Ý tiếp nhận cặp sách ôm: “Cảm ơn ngươi Chu Chí, hôm nay thực vui vẻ.”
Chờ đến Chu Chí trở lại Đại Nương gia, đi vào cửa sổ triều Giang Thư Ý gia nhìn lại, quả nhiên nhìn thấy Giang Thư Ý còn ở nơi đó chờ, thấy Chu Chí toát ra đầu tới, cùng hắn vẫy tay từ biệt sau, mới đi vào trong nhà.
Chu Chí cũng rời đi cửa sổ, ở bàn tròn ngồi xuống dưới, cùng Tam tỷ lão tứ cùng nhau bắt đầu ban đêm học tập hình thức.
Lão tứ hôm nay buổi sáng rất vui sướng, buổi chiều đang nhận được nghiêm trọng thương tổn, ruột già đống đống cá đều cứu không hảo cái loại này.
Bị Tam tỷ đem một vòng tác nghiệp đều nhảy ra tới, đem bổn chu sai đề toàn bộ một lần nữa làm một lần, cái kia lượng, chính là cuối tuần tác nghiệp vài lần!
Mà Tam tỷ ở một bên nghiên cứu chính mình toán lý hóa, gần gũi giám sát chính mình đệ đệ, liền lười biếng cơ hội đều không cho.
Chu Chí tắc nhẹ nhàng xem 《 giáo phụ 》.
Đáng tiếc đề kho cùng Trạng Nguyên bút ký tới quá muộn, dư lại mấy tháng thời gian rõ ràng không đủ.
Hơn nữa Chu Chí kia một bộ học tập phương pháp đối với Tam tỷ cũng không thích hợp, tỷ như hai mặt toán học công thức tờ giấy, các học bá khóa gian tản bộ khi lấy ra tới lẫn nhau khảo một khảo, liền thuộc về đơn giản củng cố một chút.
Mà học tra nhóm mỗi lần lấy ra tới, mỗi lần đều sẽ cảm thấy là hoàn toàn mới tri thức, lại đến từ đầu bắt đầu hiện bối.
Bởi vì lên lớp khóa gian bối, này đường khóa gian đã lại quên đến không sai biệt lắm.
Chu Chí cũng giúp Tam tỷ giải quyết không được vấn đề này, hắn chỉ có thể giúp Tam tỷ cùng sở hữu đồng học giải quyết cổ văn thượng vấn đề, chính là thấu triệt lý giải, nhẹ nhàng ngâm nga.
Tỷ như 《 Xích Bích phú 》, 《 tỳ bà hành 》, đương ngươi rõ ràng tác giả văn tự hạ sáng tác ý nghĩ, liền có kinh tuyến; làm rõ ràng tự từ hàm nghĩa, cũng chính là bị kinh tuyến mặc vào tới trân châu lúc sau, cổ văn so hiện đại văn, hảo bối một trăm lần.
Bởi vì nó còn có âm vận mỹ học ở phía dưới chống đỡ, cũng chính là tục ngữ nói “Lưu loát dễ đọc”.
Thấu triệt hiểu biết sau, kỳ thật đều không cần bối, chỉ cần sớm đọc một lần vãn đọc một lần, một vòng lúc sau, tự nhiên mà vậy liền nhớ kỹ.
Đọc thời điểm phải chú ý phương pháp, như cũ lấy 《 Xích Bích phú 》 nêu ví dụ, nên đọc thành “Nhâm tuất —— chi thu, bảy tháng —— đã vọng, hạt tía tô —— cùng khách —— chơi thuyền, du với —— Xích Bích dưới……”
Này kỳ thật là tư thục đọc pháp, có chỗ tốt chính là có thể rõ ràng khảo thí bên trong kỳ thật thường xuyên sẽ gặp được phân khúc khảo đề.
Thông qua loại này phương pháp, tự nhiên mà vậy liền sẽ hình thành “Ngữ cảm”, gặp được xa lạ đoạn, cũng có thể ở thay đổi một cách vô tri vô giác liền cấp phân chia hảo.
Còn có chính là tận lực dẫn dắt tự hỏi, tỷ như 《 luận ngữ tuyển đoạn 》 kia một khóa có như vậy một câu.
“Tử hạ rằng: ‘ bác học mà dốc chí, thiết hỏi mà gần tư, nhân ở trong đó rồi. ’”
Phiên dịch lại đây chính là: “Tử hạ nói, đọc nhiều sách vở cũng rộng khắp học tập, hơn nữa có thể thủ vững chính mình chí hướng, khẩn thiết mà vấn đề, nhiều tự hỏi trước mặt sự, nhân đức liền ở trong đó.”
Trường học yêu cầu học tập nội dung, liền đến đây là ngăn.
Thấy bên người các bạn nhỏ đều bối đến thuộc làu, Chu Chí liền hướng bọn họ đề ra cái vấn đề: “Vì cái gì tử hạ sẽ nói như vậy? Vì cái gì chỉ cần bác học dốc chí thiết hỏi gần tư, là có thể đủ được đến ‘ nhân ’? Giữa hai bên tồn tại tất nhiên logic quan hệ, ở đâu?”
Một vấn đề, liền đem Mục Như Vân, Giang Thư Ý, Trương Tân Di đều cấp hỏi choáng váng.
Thậm chí có thể nói, Giáp Xuyên trung học cao trung bộ, cơ hồ sở hữu học sinh đều sẽ bối này một câu, đều sẽ phiên dịch này một câu, nhưng là chân chính lý giải một câu này, lại thiếu đến đáng thương thậm chí cơ hồ không có.
Như vậy tuyển đoạn, chỉ cần cầu ngâm nga phiên dịch không cần cầu lý giải, liền tính bối thuộc làu, lại có thể có ích lợi gì?
Chu Chí cũng không có tâm tư cùng tinh lực đi ảnh hưởng lớn đa số người, com chỉ có thể cấp bên người các bạn nhỏ nói về những lời này cá nhân lý giải.
《 Lễ Ký · trung dung 》: “Người nhân từ người cũng, thân thân làm người.”
《 luận ngữ · Nhan Uyên 》: “Phàn muộn hỏi nhân. Tử rằng: ‘ ái nhân. ’”
《 lục thư chính 譌》: “Nguyên, từ nhị từ người. Nhân tắc từ người từ nhị. Ở thiên vì nguyên, ở nhân vi nhân. Người cho nên linh với vạn vật giả, nhân cũng.”
Cho nên trước đem “Nhân” định nghĩa bắt lấy, từ người từ nhị, chính là hắn tâm mình tâm, suy bụng ta ra bụng người, chuyện mình không muốn thì đừng bắt người khác làm.
Phải làm đến rất khó, nhưng là Nho gia cũng cho giải quyết phương án, cái này khó khăn liền lập tức hạ thấp.
Bước đầu tiên, từ đối đãi chính mình cha mẹ huynh đệ làm lên, cái này kêu “Đầu hiếu đễ”; lúc sau mở rộng đến sư trưởng bằng hữu, cái này kêu “Thứ cẩn tin”.
Này kỳ thật cũng là quan sát luận, thực tiễn luận, phương pháp luận.
7017k